Перевод "send to" на русский
Произношение send to (сэнд ту) :
sˈɛnd tuː
сэнд ту транскрипция – 30 результатов перевода
-Yeah.
-I got a package I gotta send to her.
Tell her it's important she gets it and tells me what's on it.
-Да.
-Мне нужно отправить ей пакет.
Скажи ей, что очень важно, чтобы она его получила и сказала мне, что в нем.
Скопировать
And, come to my withdrawing room... this afternoon with some ink.
I want to send to Mr. Herbert to know... by which road he intends to return.
Is it your intention to continue to stand there Mr. Talmann?
А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.
Я хочу написать к мистеру Герберту и узнать, какой дорогой он собирается возвращаться.
Вы намереваетесь и дальше стоять здесь, мистер Тэлманн?
Скопировать
Your loyal servant, etc., Etc...
Send to quickly Hamilton.
Why me retreating from the battle field, when "lobsters" flee?
Ваш покорный слуга, и так далее, и так далее.
Отправьте курьерской почтой, капитан.
Саратога, штат Нью-Йорк, 1777 год
Скопировать
He said it was what I was made for.
His suicide was the only message he could send to you.
The first bread crumb.
Он сказал, что для этого я и был создан.
Его самоубийство было единственым посланием, которое он мог тебе оставить.
Первой хлебной крошкой.
Скопировать
How say'st thou, that Macduff denies his person at our great bidding?
Did you send to him, sir?
I hear it by the way; but I will send.
Что скажешь ты о том, что не был Макдуфф На празднике?
Ты посылал за ним?
Я слышал стороной... но я пошлю —
Скопировать
Unless I have mista'en his colors much, his regiment lies half a mile at least... to northward of our power, milord.
Send to him, good Lovel.
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
Когда его знамёна я не спутал, его отряд южнее на полмили стоит от наших войск.
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, - иначе сын его Георг падёт в слепую яму вечной ночи.
Идёмте, господа, осмотрим местность.
Скопировать
- Yes.
- We have decided to send to the Congress the Holy Cross of St Augustine.
My cross?
- Да.
- Мы решили отправить на Конгресс Животворящий Крест Святого Августина.
Мой крест?
Скопировать
The doctor, the midwife and Count Vronsky.
- Send to the pharmacy for morphine.
- Right away, Doctor.
Доктор, акушерка и граф Вронский.
- Пошлите в аптеку за морфином.
- Слушаюсь, доктор.
Скопировать
"Fix it," he says.
I have to send to L.A.
Milan?
"Он говорит, "чините"!"
Придется выписывать новую деталь. Из Лос-Анджелеса. А если у них ее нет, то заказывать у дистрибьютера в Нью-Йорке.
В Милане?
Скопировать
You could spread this tale by word of mouth and all the world... - would know that Saladin fears you, hmm?
- Sire, if you send to him and asked if he'd finished playing his game... and could you have your knight
There is a jest here.
¬ы можете распространить эту байку и весь мир узнает, что —аладин вас боитс€?
—ир, если вы пошлЄте к нему и потребуете прекратить играть в игры и вернуть вашего рыцар€, он будет выгл€деть полным дураком.
Ёто шутка.
Скопировать
With your tartan.
The English will block us, search us, and the documents will be send to the admiral Nelson.
And I'll end up in a English jail.
Вместе выйдем в море.
Англичане, наверняка, нас перехватят и документы будут отправлены адмиралу Нельсону.
И я в английской тюрьме.
Скопировать
Who's going to take care of him if you keep on working?
You can't make enough money there anyway to send to your husband... unless you meet another sucker like
And there's another thing I want you to do.
Кто этим займется, если ты продолжишь работу?
У тебя не будет достаточно денег, чтобы выслать мужу, если не встретишь кого-то вроде меня.
Я хочу попросить тебя о следующем.
Скопировать
He says it's probably a tube.
But he'll have to send to San Francisco for a new one.
Well, do you know what I think you both ought to do?
Он говорит, это, наверное, трубка.
Но он закажет в Сан-Франциско новую трубку.
Знаете, чем вам обоим нужно заняться?
Скопировать
The stable man who works for my father.
Tomorrow morning he will be send to the stud farm in Australia.
Come on, he's there.
Этот несчастный работает у отца конюхом.
Завтра утром он отправится на конезавод в Австралию.
Пошли, он там.
Скопировать
Go on, speak.
When her confinement is due, send to Moscow for a doctor.
- No one can do nature's work.
Твоей жены?
Говори, говори. Когда ей придет время родить, пошлите в Москву за доктором.
За доктором?
Скопировать
- What?
I know all about the money you had to send to Poland and why.
- You must leave Moscow.
О чем вы?
Я знаю, кому вы посылаете деньги в Польшу и почему. Это неправда.
Вы должны уехать из Москвы.
Скопировать
Your Honours, the state rests.
Send to Commander Enterprise.
"We stand ready to assist you.
Ваша честь. Перерыв.
Сообщите командиру Энтерпрайза.
"Мы готовы помочь вам.
Скопировать
It's Christmas Eve. Lighten up.
Billy, we need champagne for 250 people, and don't send the stuff I usually send to other people.
You can still have fun tonight.
Давайте веселиться.
Билли, неси шампанского на 250 человек, только не ту дрянь, что я обычно отправляю людям.
Ещё не поздно устроить веселье.
Скопировать
Does not put it again at risk.
Then I send to him my count.
We go, Captain Hastings.
И не нужно её марать.
Я пришлю Вам счёт.
Поехали, капитан Гастингс.
Скопировать
Thirty six times, no!
Did they send to me one guinea?
No!
Нет, нет и нет! 36 раз нет!
Прислать мне гинею?
!
Скопировать
Soon I will say to him they live up to his reputation.
They are going to send to us one of his agents in a temporary mission.
My God, will be what that means what the bandits of America, are they going to invade the streets of London?
Скоро я смогу сказать вам, действительно ли они оправдывают свою репутацию.
Они присылают нам одного из своих агентов на временную работу.
Боже, что, американские гангстеры собираются наводнить улицы Лондона?
Скопировать
You ever need us, we'll be there.
If I'm ever lost, I hope you're the man they send to find me.
May the wind be always at your back.
Мы всегда будем там, где тебе понадобимся.
Помощник шерифа Хоук, если мне суждено пропасть, я надеюсь, что искать пошлют тебя.
Пусть ветер всегда будет для тебя попутным!
Скопировать
Why leave?
Shatov, I can send to Siberia.
Or forget in a cell.
Зачем же уезжать?
Шатов, меня могут отправить в Сибирь.
Или забыть в каземате.
Скопировать
Saigon was carrying him MIA for his family's sake... but they assumed he was dead.
Then they intercepted a letter he tried to send to his wife. "
Captain Richard Colby.
В Сайгоне пытаются узнать больше информации. В его семье решили, что он погиб.
Затем было перехвачено письмо, которое он пытался отправить своей жене."
Капитан Ричард Колби.
Скопировать
I'm late because it's the busiest time of the year for me.
Christmas letters people send to folks they talk to once a year.
And relatives sending gifts they'll send back anyway.
Пришлось припоздниться с покупками, это время для меня самое тяжелое.
Все эти важные рождественские письма, которые люди посылают тем, с кем общаются раз в год.
И родственники, посылающие подарки, которые потом отошлют обратно.
Скопировать
What are rescue services?
They are the things that people send to help the victims of the earthquake.
That's why he said that only rescue services can pass.
Что за спасательные службы?
Это те, кого люди отправляют для помощи жертвам землетрясения.
Вот почему он сказал, что только спасательные службы могут проехать.
Скопировать
I won't hear of anything else.
I'll send to Longbourn for your clothes directly.
You're very kind, sir.
Я не желаю больше ничего слышать.
Я сейчас же пошлю в Лонгборн за вашими вещами.
Вы очень добры, сэр.
Скопировать
..but love from love,... ..toward school with heavy looks. - Romeo!
What o'clock tomorrow shall I send to thee?
By the hour of nine.
К подругам мы - как школьники домой, а от подруг - как с сумкой в класс зимой.
Ромео!
В каком часу послать мне завтра за ответом?
Скопировать
You couldn't have gotten here two minutes earlier?
I tried to send to you, but I couldn't get through.
Doesn't matter.
- Вы не могли прибыть на две минуты раньше?
- Я пыталась послать сообщение, но не смогла пробиться.
- Не важно.
Скопировать
If he found it unlocked, he considered that an invitation to go in... and kill anybody home.
He would take Polaroids of his victims, which he'd send to the police.
Took us months, but we caught him.
Если он находил их незапертыми, он воспринимал это как приглашение войти... и убить всех в доме.
Он делал полароидные снимки своих жертв и отправлял их в полицию.
Заняло у нас несколько месяцев, но мы поймали его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов send to (сэнд ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение